The Third Man by Angela Sheffield is based on a true story. Read chapter one now!
¿Son de Dios o Satanás las capacidades psíquicas? ¿Nacen psíquicas algunas personas? Obtenga respuestas a estas dudas pinchando en este enlace.
¡Véase un extracto de este libro que nos hace abrir los ojos!
Contact one of our nationally certified Christian life coaches who specializes in working with at-risk youth. Tell me more!
¿Qué tiene que ver conmigo lo que dice la Biblia? ¿Sirve en estos días lo que se cuenta allí? ¿No son anticuadas sus enseñanzas? ¿Qué tengo que ver yo con gente que vivió hace dos, cuatro o seis mil años? ¿Es posible aplicar a mi vida algo de lo que dice la Biblia? ¿O los Diez Mandamientos es todo lo que enseña? En tal caso ¿puedo considerarme "buena persona" si los cumplo? Lo que leemos en la Biblia tiene que ver con todos los seres humanos, sean cristianos o judíos, ateos o agnósticos, budistas, musulmanes o adherentes a alguna de las filosofías o nuevas religiones que surgen en el mundo. ¿Por qué? Ver mayor información sobre este libro dinámico.
Prayer. Devotionals. Interactive Bible studies. And speak with a minister. Learn more!
Las preposiciones en inglés pueden ser difíciles de entender del todo y usarlas como las usamos los hablantes nativos. ¿Por qué? En primer lugar, para mucha gente el uso de ellas no parece tener ni pies ni cabeza. El truco está en practicar siempre y cuando tenga la oportunidad. En esta lección nos enfocamos en la preposición IN en inglés.
"In" se emplea para indicar el lugar, como se ve en los ejemplos a continuación:
1. El señor Singhe está en Nueva Delhi, India. - Mr. Singhe is in New Delhi, India.
2. Las tijeras están en el cajón. - The scissors are in the drawer.
3. Estaba sentada en la oscuridad. - She was sitting in the dark.
4. Ven aquí dentro/adentro. - Come in here.
Por desgracia, el uso de la preposición IN en inglés es a veces idiomático (no tiene sentido). Aunque los libros de texto de inglés suelen decir que "in" significa "en" en español, hay veces que "en" se traduce con otras preposiciones (a, por, de) o sin usar ninguna preposición. En las siguientes traducciones vemos el uso idiomático de la preposición IN en inglés:
1. Caminamos bajo la lluvia. - We walked in the rain.
2. Trabajamos a la luz de la luna. - We worked in/by the moonlight.
3. Fue la peor tempestad que se recuerda. - It was the worst storm we can remember.
4. No deberías salir al sol mientras esté tomando esa medicina. - You're not to go out in the sun while your taking that medicine.
Don't be deceived! Read more.
Yes! The Bible deals with this very disturbing topic. Read an excerpt.
Don't be deceived! Read an excerpt.
Study the Bible with us no matter where you live. More information here.
Estudiad la Biblia con nosotros no importa dónde viváis. Más información.
Este sitio web y su contenido tienen derechos de autor a nombre de Heavenly Manna - @ Heavenly Manna (HeavenlyManna.net) 2002-2016.