First Page - Now launched! All the stories are true, or based on real events. Unlimited reading for $4.99 / month. No downloads. Read on your phone, tablet or computer.
First Page - ¡Ya está en marcha! Todas las historias son verídicas, o están basadas en hechos reales. Lectura ilimitada por $4.99 / mes. No hay que descargar nada. Lea en su teléfono, tableta u ordenador.
Estudio bíblico que nos hace abrir los ojos en menos de cinco minutos! Acceda a todos los episodios aquí.
Augenöffnendes Bibelstudium in weniger als fünf Minuten! Alle Episoden finden Sie hier.
The Third Man by Angela Sheffield is based on a true story. Read chapter one now!
Lo que leemos en la Biblia tiene que ver con todos los seres humanos, sean cristianos o judíos, ateos o agnósticos, budistas, musulmanes o adherentes a alguna de las filosofías o nuevas religiones que surgen en el mundo. ¿Por qué? Ver mayor información sobre este interesante libro.
Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.
Jesús le dijo: Yo soy el camino, y la verdad, y la vida; nadie viene al Padre, sino por mí.
Jesus spricht zu ihm: Ich bin der Weg und die Wahrheit und das Leben; niemand kommt zum Vater, denn durch mich!
Anhänger des Judentums argumentieren oft, dass die Schriftstelle Jesaja 7,14 von Christen missbraucht wird, was ihrer Meinung nach unser Versuch ist, die Passage in eine Prophezeiung über die Geburt Jesu zu verwandeln. Es wird argumentiert, dass der in Jesaja 7,14 verwendete hebräische Begriff nicht nur mit „Jungfrau“ übersetzt wird, sondern auch einfach „Fräulein“ oder,,Mädchen" bedeutet. Aus diesem Grund können Christen nicht beweisen, dass die Prophezeiung Jesajas von der Mutter Jesu, Maria, als einer Jungfrau, sondern lediglich als einem jungen Mädchen sprach.
Wir lesen: „Darum so wird euch der Herr selbst ein Zeichen geben: Siehe, eine Jungfrau ist schwanger und wird einen Sohn gebären, den wird sie heißen Immanuel.“ (Jesaja 7,14).
Später im Neuen Testament lesen wir: „Und sie wird einen Sohn gebären, des Namen sollst du Jesus heißen; denn er wird sein Volk selig machen von ihren Sünden. Das ist aber alles geschehen, auf dass erfüllt würde, was der Herr durch den Propheten gesagt hat, der da spricht: „Siehe, eine Jungfrau wird schwanger sein und einen Sohn gebären, und sie werden seinen Namen Immanuel heißen”, das ist verdolmetscht: Gott mit uns. Da nun Joseph vom Schlaf erwachte, tat er, wie ihm des Herrn Engel befohlen hatte, und nahm sein Gemahl zu sich. Und er erkannte sie nicht, bis sie ihren ersten Sohn gebar; und hieß seinen Namen Jesus.“ (Matthäus 1,21-25).
Noch einmal: Es wird argumentiert, dass der in Jesaja 7,14 verwendete hebräische Begriff nicht nur „Jungfrau“, sondern auch „Fräulein“ oder ,, Mädchen" bedeutet. Diese Tatsache wurde genutzt, um die Jungfrauengeburt Jesu zu bestreiten. Es wird dann behauptet, dass Maria überhaupt keine Jungfrau, sondern nur ein junges Mädchen war. Es ist tatsächlich eine göttliche Vorsehung, dass dieses Wort verwendet wurde, und tatsächlich war es sehr notwendig, dass in der Passage aus Jesaja 7,14 ein hebräischer Begriff verwendet wurde, der BEIDE Bedeutungen hatte: „Jungfrau“ und „Fräulein“. Weil Gott von der Geburt ZWEI verschiedener Kinder spricht.
Jesaja sagte die Geburt nicht nur EINES, sondern ZWEI verschiedener Babys voraus. Dass sie unterschiedliche Namen hätten. Die zu unterschiedlichen Zeiten geboren wurden. Sie wurden aus unterschiedlichen Gründen geboren und werden dennoch in einer einzigen Prophezeiung erwähnt. Der eine ist von der jungen Ehefrau des Prophets geboren, der andere von einer jungFrau. Aus diesem Grund kann der Begriff „Jungfrau“ nicht verwendet werden, da es sich um zwei Prophezeiungen in einer handelt. Der Begriff mit zwei Bedeutungen wird verwendet, weil es notwendig war, zwei Prophezeiungen über die Geburt zweier Kinder miteinander zu verknüpfen. Eine der Prophezeiungen spricht von der Geburt des Sohnes Jesajas, der nicht von einer Jungfrau, sondern von einer jungen Frau geboren wurde; Das andere Baby ist der Sohn Gottes, der eigentlich von einer Jungfrau geboren wurde. Jesaja sagt uns, dass die Geburt seines eigenen Sohnes definitiv keine Jungfrauengeburt ist, denn er schrieb: „Und ich ging zu der Prophetin; die ward schwanger und gebar einen Sohn. Und der HErr sprach zu mir: Nenne ihn Raubebald, Eilebeute!“ (Jesaja 8,3).
Jesaja hätte es nicht klarer ausdrücken können: Er ist der leibliche Vater eines dieser Kinder und daher war es eine junge Frau und keine Jungfrau, die das Kind zur Welt brachte.
Erinnern wir uns auch daran, dass Jesaja nie aufgefordert wurde, seinen Sohn Immanuel zu nennen. Der Herr wählte einen anderen Namen für Jesajas Sohn: „Maher-salal-hasbaz“ (Jesaja 8,3).
Die Geburt von Jesajas Sohn namens Maher-Schalal-Hasbaz war ein Zeichen Gottes für den König und das Volk des Landes Juda, dass die Bosheit Syriens und Ephraims gegen sie keinen Erfolg haben würde (Jesaja 7,5-11).
Das Volk sollte wachsam sein, wenn Jesajas Sohn alt genug war, um richtig von falsch unterscheiden zu können. Das Alter von Jesajas Sohn wäre ein Zeichen Gottes für das Volk, dass die Länder Syrien und Ephraim (Feinde Judas) verlassen und zerstört würden (Jesaja 7,16).
Es ist sehr offensichtlich, dass der Name von Jesajas Sohn nicht Immanuel, sondern Maher-salal-hasbaz sein würde. Er war das erste der Babys, das geboren wurde, und seine Geburt diente als Zeichen der Erlösung des Herrn für das damalige Volk von Juda. Aber Jesaja spricht von einem anderen Sohn, der geboren werden wird und Immanuel heißen wird. Aber dieses Kind gehört nicht ihm. Emanuel ist das zweite Baby, das viele Jahre später geboren wird. Dieser Immanuel ist das Baby, das von einer jungfräulichen Mutter geboren wird, im Gegensatz zu Maher-salal-hasbaz, dessen Mutter eine junge Frau war, die aber zum Zeitpunkt der Geburt keine Jungfrau war.
In Jesaja sind ZWEI Prophezeiungen miteinander verknüpft. Im ersten geht es um die Geburt von Jesajas Sohn, einem Baby, das nicht von einer Jungfrau geboren wurde und als Zeichen für das Volk Maher-salal-hasbaz genannt werden sollte. Im zweiten geht es um die jungfräuliche Geburt des Sohnes Gottes, Immanuel. Das kam bei Propheten häufig vor. Gott gab ihnen eine kurzfristige und auch eine langfristige Prophezeiung. Wenn sich die kurzfristige Prophezeiung erfüllen würde, wussten die Menschen, dass sie auch an die langfristige Prophezeiung glauben sollten, denn sie würde sich erfüllen. Die kurzfristige Prophezeiung der Geburt von Jesajas Sohn erfüllte sich. Warum sollte Jesajas langfristige Prophezeiung über die Geburt von Gottes Sohn Immanuel abgelehnt werden?
„Ob du aber in deinem Herzen sagen würdest: Wie kann ich merken, welches Wort der HErr nicht geredet hat? Wenn der Prophet redet in dem Namen des HErrn, und es wird nichts daraus und es kommt nicht, das ist das Wort, das der HErr nicht geredet hat, darum scheue dich nicht vor ihm.“ (Deuteronomium 18,21-22).
Matthäus 1,21-25 spricht von der Erfüllung der langfristigen Prophezeiung der Geburt Jesu (Immanuel) und erklärt, dass Jesus Immanuel ist. Tatsächlich wurde Jesus Immanuel genannt. Es hieß „Gott mit uns“.
„Aber der Hauptmann und die bei ihm waren und bewahrten Jesus, da sie sahen das Erdbeben und was da geschah, erschraken sie sehr und sprachen: Wahrlich dieser ist Gottes Sohn gewesen!“ (Matthäus 27,54).
„Thomas antwortete und sprach zu ihm: Mein Herr und mein Gott“ (Johannes 20,28).
Wieder einmal war es eine göttliche Inspiration, dass der hebräische Begriff, der „Jungfrau“ und auch „junges Mädchen“ bedeutet, in Jesaja 7,14 verwendet wurde. Die beiden Bedeutungen sind notwendig, um von den beiden Prophezeiungen, den zwei unterschiedlichen Kindern und den zwei unterschiedlichen Bedingungen der beiden Mütter dieser Kinder zu sprechen: die eine wurde von einer Jungfrau geboren und die andere von einer jungen Frau. Was wie ein Fehler im Wort Gottes erscheint, dient nur dazu, einmal mehr die extreme Genauigkeit der Bibel und der Prophezeiung der Geburt Jesu zu demonstrieren.
Die Prophezeiungen der Offenbarung werden mit der gleichen Präzision erfüllt wie die Prophezeiung von der jungfräulichen Geburt Christi.
Based on true events, The Third Man by Angela Sheffield, brings the Bible up close and personal as the characters face real issues of life: Betrayal, deceit, romance, bitterness, anger against God, hopelessness, will power, perplexity, triumph, unforgiveness, mental illness, and the "Alcohol made me do it" excuse. Read chapter one FREE now.
Copyright-Hinweis: Diese Website und ihr Inhalt unterliegen dem Copyright von © Heavenly Manna (HeavenlyManna.net) 2002-2021.
Unsere Muttersprachen sind Spanisch und Englisch, daher können unsere Antworten Fehler enthalten. Übersetzer reagieren nicht auf Kommentare und Fragen. Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.