
Truth really can be stranger than fiction.
First Page - Now launched! All the stories are true, or based on real events. Unlimited reading for $4.99 / month. No downloads. Read on your phone, tablet or computer.
La verdad puede ser más extraña que la ficción.
First Page - ¡Ya está en marcha! Todas las historias son verídicas, o están basadas en hechos reales. Lectura ilimitada por $4.99 / mes. No hay que descargar nada. Lea en su teléfono, tableta u ordenador.

Manna Minutes Podcast: Eye-opening Bible study in less than five minutes! Access all episodes here.

El podcast Manna Minutes: ¡Estudio bíblico que nos hace abrir los ojos en menos de cinco minutos! Acceda a todos los episodios aquí.

Manna Minutes Podcast Auf Deutsch: Augenöffnendes Bibelstudium in weniger als fünf Minuten! Alle Episoden finden Sie hier.
Is The Covid-19 Vaccine Mandate Of God? Or Is It Evil?
Did you know the Word of God (the Christian Bible) speaks directly against what governments are doing with Covid-19 vaccine mandates? Get the facts here
¿Viene de Dios el mandato de vacuna contra el Covid-19? O ¿acaso es malo?
¿Sabía que la Palabra de Dios (la Biblia cristiana) condena de manera directa lo que los gobiernos están haciendo a través de los mandatos de vacuna contra el Covid-19? Obtenga los hechos aquí.
Was There A Curse On Helen's Romantic Life?
The Third Man by Angela Sheffield is based on a true story. Read chapter one now!
Should A Christian Practice Yoga Or Pilates? The Shocking Truth
Perhaps you practice yoga for health reasons, or to reduce stress. But, do you really know the diabolical goal of any form or style of yoga, including pilates? Get your answers here
La verdad espeluznante sobre el yoga revelada por la Biblia cristiana
Quizás practiques yoga por motivos de salud o para reducir el estrés. Pero, ¿realmente conoces el objetivo diabólico de cualquier forma o estilo de yoga, incluido el pilates? Obten tus respuestas aquí.
Communicating With The Dead: Learn The Shocking Truth
The spirit you think is mom, dad, or some other loved one from beyond the grave is NOT your loved one. But, what about the "proof" that the living can indeed talk to the dead? Let God's Word open your eyes to a deception that is pure evil. Read Spirits Of The Deceased
Comunicarse con los muertos: La impactante verdad
El espíritu que parece ser tu madre, padre o algún otro ser querido tuyo desde el más allá NO es tu ser querido. Pero, ¿qué hay de "la prueba" de que los vivos pueden comunicarse con los muertos? Permite que la Palabra de Dios te abra los ojos para que veas el engaño que es de la maldad pura. Te invitamos a leer ¿Están los muertos entre los vivos?
View Content By Specific Category
Capital Punishment Is Sanctioned By The Bible
Christians and believers in the Bible, the Word of God calls for the death penalty for first degree murder, rape, and other acts of violence. The Bible tells us to behold the goodness AND the severity of God whose Word--including in the New Testament--does NOT speak against capital punishment Read the scriptural proof now.
La Biblia sanciona la pena capital
Cristianos y creyentes en la Biblia, la Palabra de Dios pide la pena de muerte para el asesinato en primer grado, la violación y otros actos de violencia. La Biblia nos dice que contemplemos la bondad Y la severidad de Dios, cuya Palabra -incluso en el Nuevo Testamento- NO habla en contra de la pena capital. Lea ahora la prueba bíblica.
¿Qué tiene que ver conmigo? por Teófila Gottfried
Lo que leemos en la Biblia tiene que ver con todos los seres humanos, sean cristianos o judíos, ateos o agnósticos, budistas, musulmanes o adherentes a alguna de las filosofías o nuevas religiones que surgen en el mundo. ¿Por qué? Ver mayor información sobre este interesante libro.
English Word Order Mistakes Even Advanced Native German Speakers Make

Below are five prime examples of very common mistakes many native speakers of German make in English, even when they have reached C2 level. No matter how good our pronunciation is, or how broad our vocabulary might be, we will never sound native in a language until we express things the way natives do. Native speaker of German, if you will break the habit of making the following mistakes in English, you will be that much closer to sounding like a native speaker of English. As it is best to learn in small chunks, let us deal with only two areas of mistakes: word order, and the proper translation of "seit".
Native Word Order / Placement In Englsih:
We will use the words "everyday", "also" and "always" as prime examples of word placement mistakes the average native speaker of German consistently makes. We refer to their word placement choices as "mistakes", simply because it is not the word order often used by native speakers of English. Therefore, these "mistakes" sound strange to our ear.
Examples Of Common Word Order Mistakes Native German Speakers Make:
a. Everyday - I go everyday to work.
Undoubtedly this German word order comes from thinking of "Ich gehe jeden Tag zur Arbeit." But in English, we do not tend to place "everyday" after the first conjugated verb...unless it is a form of the verb "to be". So, the native English speaker would express this in either of two ways: "I go to work everyday." Or, "Everyday I go to work." The former is more frequently used in American English. The one time we would say, "I go everyday", is when nothing follows "everyday." We might speak grammatically correct. But, true mastery of a language is also expressing things the way natives express them.
b. Also - This work needs also to be done. (strange word order)
Again, the native speaker of English would say, "This work also needs to be done." Or, "This work needs to be done also." Again, we do not tend to place "also" right after the first conjugated verb, but rather after pronouns or nouns. So, "also" can go after "work" or at the end. But, it sounds strange to place it after "needs"...at least it does in American English.
c. Always - This verb triggers always the dative. (strange word order)
Often, this is what Herr Professor will say in his verb juggling podcast, which we highly recommend for learning German if you are a native English speaker. That word order, however, is the tell-tale sign of non-native English. In native English, we would say, "This verb always triggers the dative." Or, less frequently, "This verb triggers the dative always." "Always" should not follow "triggers". Why are these mistakes so common? Because the speaker is thinking of German word order, which must be suppressed to speak English like natives do.
2. Seit
We often hear sentences such as, "I work here since two years." That sounds very odd to the ear of the native English speaker, and is incorrect...at least in American English. Native speakers of American English say, "I HAVE BEEN working here for two years. "Have been" plus "ing" (the gerund) is how we express, "Ich arbeite seit zwei Jahren hier."
As for written communication in English, even advanced students of English who are native German speakers tend to make the mistake of failing to capitalize certain words. Although in English we do not capitalize all nouns, we DO capitalize some. For example, the names of languages are ALWAYS capitalized (Spanish, English, German, French). And we ALWAYS (notice "always" come after the pronoun "we") capitalize the first personal pronoun "I". So, "ich" should be written "I", even when it is in the middle of a sentence.
Copyright notice: This website and its content is copyright of © Heavenly Manna (HeavenlyManna.net) 2002-2016.
Comments/Comentarios:
Send Comments or a Private Message about One of Our Services / Envíe Comentarios o un Mensaje Privado acerca de nuestros servicios
Once comments reach 10, they close. IF YOU USE PROFANITY, WE WILL REJECT YOUR COMMENT AUTOMATICALLY.
We're a small team, please be patient as we review comments.
Return to content (Regresar a contenidos)
, Wikimedia Commons. Multiple crosses image - Wikimedia Commons -