logo

 
     Use one keyword / Use una sola palabra / Utilizez un mot / Utilizzare una parola / Verwenden Sie ein Wort - For comments, scroll to end of content / Para comentarios, véase el final del artículo


Is The Covid-19 Vaccine Mandate Of God? Or Is It Evil?

Did you know the Word of God (the Christian Bible) speaks directly against what governments are doing with Covid-19 vaccine mandates? Get the facts here

¿Viene de Dios el mandato de vacuna contra el Covid-19? O ¿acaso es malo?

¿Sabía que la Palabra de Dios (la Biblia cristiana) condena de manera directa lo que los gobiernos están haciendo a través de los mandatos de vacuna contra el Covid-19? Obtenga los hechos aquí.


 

The Third Man by Angela Sheffield

Was There A Curse On Helen's Romantic Life?

The Third Man by Angela Sheffield is based on a true story. Read chapter one now!


Should A Christian Practice Yoga Or Pilates? The Shocking Truth

Perhaps you practice yoga for health reasons, or to reduce stress. But, do you really know the diabolical goal of any form or style of yoga, including pilates? Get your answers here

La verdad espeluznante sobre el yoga revelada por la Biblia cristiana

Quizás practiques yoga por motivos de salud o para reducir el estrés. Pero, ¿realmente conoces el objetivo diabólico de cualquier forma o estilo de yoga, incluido el pilates? Obten tus respuestas aquí.


View Content By Specific Category

Physical/Mental Health and Wellness
Bible Contradictions
Christian Encouragement
The Paranormal
Science And The Bible
Biblical End Time Prophecy
Dating, Marriage, Family
Bondage/Addictions
Topics That Divide The Church
Christian Spiritual Warfare
Christian Growth
Misconceptions About Christianity
Christian Evangelism
Biblical Warnings
True Stories and Poetry
Food and Drink
Grab Bag (Very Interesting)
Christian Answers for Hard Questions
Contenidos en Español
Contenu en Français
Public Opinion
Deutsch

Christian Store Departments

To Be Announced
To be announced
To Be Announced
Christian Books (Non-fiction)
Libros Electrónicos GRATIS
Christian Books (Fiction)
Libros Cristianos - No Ficción
To Be Announced
Libros Cristianos - Ficción
Deutsch

experiencias cercanas a la muerte book

Las experiencias cercanas a la muerte: ¿Qué dice la Biblia cristiana?

¡Véase un extracto de este libro que nos hace abrir los ojos!


teen

Help me with my unruly teenager!

Contact one of our nationally certified Christian life coaches who specializes in working with at-risk youth. Tell me more!


traducciones inglés español


Teofila Gottfried book

¿Qué tiene que ver conmigo? por Teófila Gottfried

Lo que leemos en la Biblia tiene que ver con todos los seres humanos, sean cristianos o judíos, ateos o agnósticos, budistas, musulmanes o adherentes a alguna de las filosofías o nuevas religiones que surgen en el mundo. ¿Por qué? Ver mayor información sobre este interesante libro.


Entender la dimensión desconocida del mundo real: Revelaciones divinas

La Biblia cristiana de cobertura a cobertura trata sobre todo lo relacionado con la dimensión desconocida, también llamada la quinta dimensión. Más información aquí.


Historias paranormales verídicas: ¿Explica la Biblia cristiana la quinta dimensión?

¡Lea una historia gratis!


Official PayPal Seal

"Muchachos" en 2 Kings 2:23-24: Mala traducción?

bear.jpg

Leemos: "Después subió de allí a Betel, y subiendo por el camino, salieron unos muchachos de la ciudad, y se burlaban de él, diciendo: ¡Calvo, sube! ¡Calvo, sube! Y mirando él atrás, los vio, y los maldijo en el nombre de Jehová. Y salieron dos osos del monte, y despedazaron de ellos a cuarenta y dos muchachos" (2 Reyes 2:23-24).

Pero, la palabra original hebrea "naar" es una mala traducción. ¿No es así?


Muchos enseñan que si bien la palabra original hebrea "naar", usada en este pasaje, significa "joven", se puede usar para referirse a muchos grupos de edad. Por ejemplo, esos maestros nos recuerdan que puede significar desde la primera infancia hasta entre los 45 y 50 años. Citan Escrituras como Génesis 41:12, 46 en las cuales "naar" aparece en referencia a José que tenía 30 años. Citan Éxodo 33:11 en la cual aparece la palabra hebrea "naar" en referencia a Josué que podría haber tenido hasta 50 años. Lo primero a tener en cuenta es que está claro que en esas Escrituras que hablan de José y Josué, los traductores los llaman hombres...hombres jóvenes, sin embargo, hombres. No los llaman muchachos.

En 2 Reyes 2:23-24, sin embargo, no usan la palabra "hombre" ni "joven". Por eso el aplicar su razonamiento a 2 Reyes 2:23-25 no nos convence. Ahora bien, tomemos en cuenta el hecho de que la misma palabra hebrea "naar", utilizada a lo largo del Antiguo Testamento, está traducida de modo que refleja la edad aproximada de las personas a las que se refiere. Por eso "naar" se traduce por "joven", "jóvenes", "niño", "muchachos" e incluso "siervo". ¿Por qué esos mismos maestros no ponen en duda estas traducciones cuando aparecen en otros pasajes? Las interpretan al pie de la letra. Por ejemplo, los traductores tradujeron "naar" por "niño" en Éxodo 2:6, que habla del niño pequeño Moisés. Leemos: "Y cuando la abrió, vio al niño, y he aquí que el niño lloraba..." Esta es una de muchas Escrituras que prueban que los traductores sabían qué palabra utilizar para representar de manera precisa la edad aproximada de la persona en cuestión. Dicen "niño" para hacernos saber que de verdad se trata de un niño.

Se puede decir lo mismo de Escrituras como la de Lamentaciones 5:13 que dice: "Llevaron a los jóvenes a moler, y los muchachos desfallecieron bajo el peso de la leña." Ahí vemos que los traductores distinguen entre hombres jóvenes y muchachos. Esto demuestra que sabían cuándo decir "niño", o "muchacho", o "joven", o "jóvenes". Se dieron cuenta de que la gran diferencia entre un niño y un adulto joven tiene que transmitirse. Pensémoslo. Dijeron "niño" al referirse a Moisés. "Niño" nos dice claramente que se está refiriendo a la primera infancia. ¿Existe otra palabra que nos haga pensar en niños? Sí, la hay. Esa palabra es "muchacho". El pasaje de 2 Reyes 2:23-24 no dice "jóvenes" que puede referirse a adultos jóvenes. Especifica que se trata de muchachos. Debe haber una razón por la cual eligieron la palabra "muchachos".

Lo interesante es que nos encontramos con la misma palabra hebrea (naar) traducida por "muchacho" en otros pasajes del Antiguo Testamento. Ahora bien, quienes enseñan que "naar" no significa "muchachos" en el pasaje de 2 Reyes, facilmente aceptan que sí significa "muchacho" o "niño" en otros pasajes...incluyendo otros pasajes de 2 Reyes. ¿Por qué será eso? Leemos: "El entonces descendió, y se zambulló siete veces en el Jordán, conforme a la palabra del varón de Dios; y su carne se volvió como la carne de un niño, y quedó limpio." (2 Reyes 5:14).

Si "naar" significa "niño" en el pasaje de 2 Reyes 5:14, ¿por qué no va a significar "muchachos" en el pasaje de 2 Reyes 2:23-24? También leemos: "Hadad huyó, y con él algunos varones edomitas de los siervos de su padre. Y se fue a egipto. Era entonces Hadad muchacho pequeño." (1 Reyes 11:17). ¿Ponemos en duda "muchachos pequeños" al leer el pasaje de 1 Reyes 11:17? No. No lo hacemos. ¿Por qué entonces vamos a poner en duda "muchachos" al leer el pasaje de 2 Reyes 2:23-24? El pasaje de 1 Reyes 11:17 tiene la traducción "muchacho pequeño"...la traducción de la palabra hebrea "naar", y NO argumentan en contra de que aceptemos que en efecto se trata de un niño pequeño. "Naar" está traducida por "niño" o "muchacho" en muchos pasajes, y no dudamos de la traducción. Por ejemplo, en Proverbios 22:15 aparece esta palabra para referirse a corregir al niño pegándole. ¿Acaso nos imaginamos a un padre pegándole a un hijo de 20 años? Claro que no.

Lo que pasa es que los otros pasajes que dicen "niño" o "muchachos pequeños" (traducción de "naar") no les caen mal, porque no hablan del castigo. El "problema" con el pasaje que estamos viendo hoy es que unos osos despedazan a muchachos. Creemos que esto hace que se nieguen a pensar ni por un momento que aquellos muchachos habrían sido adolescentes, quizás muchachos pequeños. Claro que da miedo imaginarnos a unos osos despedazando a muchachos, porque todos nos hemos portado mal en algún momento cuando eramos niños y muchachos. Y a decir verdad, no nos gusta que Dios nos castigue. El castigo de parte de Dios es algo horrible. Por eso algunos han orado, "No me castigues, Señor, según mis pecados." Después de todo, leemos en la Biblia, "No ha hecho con nosotros conforme a nuestras iniquidades." (Salmo 103:10).

En conclusión, nadie puede decir con certeza que los muchachos de 2 Reyes 2:23-24 eran muchachos pequeños (aunque sí lo dice la Biblia del Rey Jacobo en inglés). De igual modo, decir que eran hombres jóvenes en realidad no tiene ningún apoyo bíblico. Recordemos que aunque podemos quitarle importancia al mal que hacen los niños, etiquetándolo de "cosas de niños", el Señor nos hace saber que Él no le quita importancia. Él ve el comportamiento por lo que es en realidad. Leemos: "Aun el muchacho es conocido por sus hechos, si su conducta fuere limpia y recta." (Proverbios 20:11). Solo Dios vio los hechos y la conducta de los muchachos a quienes despedazaron los osos. Algunos dicen que es posible que sobrevivieran al ataque. Sin embargo, la Biblia dice que los osos los "despedazaron". Es muy probable, por lo tanto, que murieran desangrados o bien por sepsis dado que en la antigüedad la medicina no estaba avanzada. Todos haríamos bien en acordarnos de que una vez tengamos edad para distinguir el bien del mal, "¡horrenda cosa es caer en manos del Dios vivo! (Hebreos 10:31).


Donations / Donaciones

(Please scroll down for English) Si este contenido te ha resultado útil, y te gustaría ayudarnos a llegar a más gente con el evangelio, puedes colaborar con nostros por:

1. Recomendar este contenido a tus familiares, amigos y conocidos compartiendo el enlace en redes sociales, otras webs y blogs, y por correo electrónico. 2. Hacer una donación de cualquier cantidad. 3. Orar para que Dios siga bendiciendo esta obra. 4. Comprar en nuestra tienda.

Además de publicar cientos de artículos cristianos que tratan sobre una gran variedad de temas difíciles desde el punto de vista bíblico, traducimos a otros cuatros idiomas. Y damos clases de Biblia gratuitas. También respondemos las preguntas personales de nuestros visitantes.

ENGLISH:

If you've found this content helpful, and would like to help us reach more people with the gospel, you can do so in the following ways:

1. Recommend this content to your family, friends and acquaintanes by sharing the link on social media, other websites and blogs, and by e-mail. 2. Make a donation of any amount. 3. Pray God continues to bless this work. 4. Purchase from our store.

In addition to publishing hundreds of Christian articles that deal with a large variety of difficult questions from the biblical point of view, we translate to four additional langauges. And we conduct free Bible classes. We also personally respond to our visitors' inquiries and questions.

International Bible Study by Zoom

bible.jpg

Study the Bible with us no matter where you live. More information here.

Estudio bíblico internacional por Zoom

bible.jpg

Estudiad la Biblia con nosotros no importa dónde viváis. Más información.

Este sitio web y su contenido tienen derechos de autor a nombre de Heavenly Manna - @ Heavenly Manna (HeavenlyManna.net) 2002-2016.

Comments/Comentarios:

Send Comments or a Private Message about One of Our Services / Envíe Comentarios o un Mensaje Privado acerca de nuestros servicios

El envío de comentarios admite un máximo de 10. Superada esa cantidad, el sistema cierra la recepción. NO UTILICE LENGUAJE PROCAZ NI PROFANO. Somos un equipo pequeño. Por favor, tenga paciencia mientras revisamos comentarios. Los mensajes privados acerca de nuestros servicios tienen prioridad.

Submit your comment for publication on this site (2,000 characters limit). Private messages about our services are NEVER displayed. Envíe su comentario para que lo publiquemos en este sitio (hasta 2.000 caracteres). NUNCA publicamos los mensajes privados acerca de nuestros servicios:

Comments made. (They close at 10.) Comments awaiting approval included in the count.) Cantidad de comentarios (El sistema admite hasta 10, y luego se cierra automáticamente)  

Please do the math to send your comment. Por favor, calcule para enviar su comentario.
+ =

You will be notified when your OWN comment is approved. You may choose to be notified when others comment. Notification might not be sent for comments not approved. Se le notificará cuando se apruebe su comentario. Puede solicitar que se le notifique cuando alguien participe en el hilo de la conversación. Podrá recibir o no una notificación por comentarios/preguntas que no se han aprobado. No se envían notificaciones en caso de comentarios no aprobados.

I want to follow conversation on this content. Quiero que me avisen cuando alguien participe de esta conversación. .
I do not want to follow conversation on this content. But, I understand that I'll be notified by email when my OWN comments are approved. No quiero seguir la conversación de este contenido, pero entiendo que me notificarán por correo electrónico cuando se apruebe la publicación de mi comentario.

Return to content (Regresar a contenidos)


©2003 - 2013 Heavenly Manna Ministries
Images: courtesy of Free Digital Photos, openstockphotography.org, FreeFoto.com, Wikimedia Commons. Multiple crosses image - Wikimedia Commons - C.G.P Grey - Animation by Heavenly Manna