Truth really can be stranger than fiction.
First Page - Now launched! All the stories are true, or based on real events. Unlimited reading for $4.99 / month. No downloads. Read on your phone, tablet or computer.
La verdad puede ser más extraña que la ficción.
First Page - ¡Ya está en marcha! Todas las historias son verídicas, o están basadas en hechos reales. Lectura ilimitada por $4.99 / mes. No hay que descargar nada. Lea en su teléfono, tableta u ordenador.
Manna Minutes Podcast: Eye-opening Bible study in less than five minutes! Access all episodes here.
Manna Minutes en español:
Estudio bíblico que nos hace abrir los ojos en menos de cinco minutos! Acceda a todos los episodios aquí.
Manna Minutes Podcast auf Deutsch:
Augenöffnendes Bibelstudium in weniger als fünf Minuten! Alle Episoden finden Sie hier.
Was There A Curse On Helen's Romantic Life?
The Third Man by Angela Sheffield is based on a true story. Read chapter one now!
View Content By Specific Category
¿Qué tiene que ver conmigo? por Teófila Gottfried
Lo que leemos en la Biblia tiene que ver con todos los seres humanos, sean cristianos o judíos, ateos o agnósticos, budistas, musulmanes o adherentes a alguna de las filosofías o nuevas religiones que surgen en el mundo. ¿Por qué? Ver mayor información sobre este interesante libro.
Scripture of The Day - 1 John 4:1
Beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world
Escritura del día - 1 Juan 4,1
Amados, no creáis a todo espíritu, sino probad los espíritus si son de Dios; porque muchos falsos profetas han salido por el mundo.
Bibelstelle des Tages - 1 Johannes 4,1
Geliebte, glaubet nicht jedem Geist, sondern prüfet die Geister, ob sie von Gott sind! Denn es sind viele falsche Propheten hinausgegangen in die Welt.
Choosing an English to Italian Translator
High quality, professional English to Italian translations can be rendered only by a competent Italian to English translator. But, how do you know if the individual or company can be trusted to handle your projects? Below we have provided you with a list of skills, qualifications, and qualities that we highly recommend be taken into strong consideration to assure that you are well pleased with the English to Italian translation services for which you pay.
The Skills of the English to Italian Translator
The first skill is obvious. In the majority of cases, the translator should be a native speaker of the language into which he or she will translate. Therefore, your translator's mother tongue, and dominant language should be Italian. Notice that we stress "dominant language", because a person's mother tongue is not necessarily his or her dominant language.
The English to Italian translator should possess excellent communication skills and give attention to detail. He should know how to work under pressure at times in order to meet client deadlines. In today's high-tech world, the translator also needs to possess above-average computer skills. To recap, look for the following skills when selecting a service for your English to Italian translations:
1. Native speaker of Italian whose dominant language also is Italian
2. Excellent communication skills, which is essential for excellent customer service
3. Attention to detail, and the ability to meet deadlines
The Qualifications of the English to Italian Translator
While a degree in Linguistics and/or certification serve to assure you that the translator is qualified, neither a degree nor certification should ever be the "final word" on the competency of the translator. This is especially true when it comes to literary translations where things are not as "rigid" as they are with non-fiction projects. Rely more upon references, reputation, and even sample translations from the prospective English to Italian translator who should be willing to provide, free of charge, a short sample translation taken from the project you are wanting to have translated. This allows you to see style and even to get a second opinion.
It is generally a good idea to look for translators who hold a higher education degree, whether it is in linguistics or not. Having earned a college degree is a good indication that the translator can speak, read, and write on a college level. It also usually indicates that he or she is disciplined, knows how to follow instructions, and how to conduct him or herself properly in the business world.
Many translators today have chosen to specialize in one or more fields such as medical, legal, or literary translations. Specialization generally is a sign that your translator understands the profession to which your project belongs, and knows the terminology and jargon specific to that specialty area. This is very important. Unless your translation is considered "general", you might want to hire an English to Italian translator who specializes in the field to which your project belongs.
The Qualities of the English to Italian Translator
Once the above things have been taken into consideration when selecting an English to Italian translator, you might also want to consider personal qualities. Does the translator have a passion for the field to which your project belongs? Does he or she prefer to maintain a strictly business relationship or to interject "relaxed" conversation in dialogue? You might have other questions in mind. But, this gives you a general idea.
Please use our contact form below to contact an experienced English to Italian and Russian to Italian translator whose native and dominant language is Italian.
Areas of specialty: Literary, Business, Economics
Based on true events, The Third Man by Angela Sheffield, brings the Bible up close and personal as the characters face real issues of life: Betrayal, deceit, romance, bitterness, anger against God, hopelessness, will power, perplexity, triumph, unforgiveness, mental illness, and the "Alcohol made me do it" excuse. Read chapter one FREE now.
Copyright notice: This website and its content is copyright of © Heavenly Manna (HeavenlyManna.net) 2002-2016.
Comments/Comentarios:
Send Comments or a Private Message about One of Our Services / Envíe Comentarios o un Mensaje Privado acerca de nuestros servicios
Once comments reach 10, they close. IF YOU USE PROFANITY, WE WILL REJECT YOUR COMMENT AUTOMATICALLY.
We're a small team, please be patient as we review comments.
Return to content (Regresar a contenidos)
, Wikimedia Commons. Multiple crosses image - Wikimedia Commons -